Recepten > Kloonbrouwsels

Het Kloonboek

<< < (2/5) > >>

Caspar:
Maar even terugkomend op het voorstel van Adrie,

Ik denk niet dat het een goed plan is een oudere versie van Promash bij te sluiten, Promash wil deze waarschijnlijk niet gratis leveren... met een oude Promash kan je namelijk ook perfecte recepten maken en heeft altijd een verkoopprijs van $25,- gehad. Laat je bijv. sponsoren door Promash en sluit als tegenprestatie een Promash DEMO bij het boek (jij maakt reclame voor Promash, daar mag jij een tegenprestatie voor verwachten). Door slechts een DEMO te leveren blijf jij ook in controle over je eigen boek (anders kom je waarschijnlijk in juridisch onaantrekkelijke samenwerkingsverbanden terecht).

Kortom.. De verkoopprijs is zelf te bepalen en je bent niet afhankelijk van de kosten c.q. lasten die een complete Promash met zich meebrengt. Diegene die het boek aanschaft heeft nu ook zelf de vrijheid om Promash wel of niet aan te schaffen. Succes in de treinuurtjes ;)!

Groetjes Cas

Adrie:
Heren,

1. Al eerder is het idee opgekomen om een Nederlandstalig en een Engelstalige variant te maken. De laatste met name met het oog op de grote Amerikaanse markt, waar men dol is op authentieke, Europese recepten. Ook Engelsen zijn dol op zelf brouwen en klonen (zie het succes van de boeken van Wheeler & Protz). De recepten geven de ingrediŽnten dan ook in metrische, Engelse en Amerikaanse maten. De klonen in ons boek komen gegarandeerd veel beter overeen met de klonen uit de boeken van de Szamatulski's, waarvan we al eerder hebben geconstateerd dat het wat betreft de Belgische recepten op zijn zachtst gezegd niet veel soeps is.

2. Als Promash geen oudere versie ter beschikking wil stellen (voor niets of voor een symbolisch bedrag), dan proberen we het met de demo-versie. Wil men dat ook niet, dan houdt het uiteraard op. Een cd toevoegen betekent ook weer extra kosten, en het moet wel betaalbaar blijven.

3. Uiteraard gaan we proberen om een uitgever te vinden die het boek wil uitgeven. In eigen beheer uitbrengen zou ik alleen in het uiterste geval doen als er geen enkele uitgever geinteresseerd is. Het bestaan van andere kloonboeken doet vermoeden dat de markt groot genoeg is, met name de Engelstalige markt. Het zou dan ook best kunnen dat het boek alleen in het Engels zal verschijnen. We zouden de Nederlandstalige versie dan in eigen beheer kunnen uitbrengen. Maar dit is allemaal van later zorg.

4. Zes jaar.... dat is wel heel erg lang. Dus mensen: aan de slag met die klonen!

Groeten,

A3

MO:
Kleine correctie: ik stelde bij zes PER jaar dat we nog vijf jaar bezig zouden zijn. In het tempo zoals het nu gaat, halen we dat niet denk ik

Adrie:
Opeens word ik een beetje depressief.   :ziek:

Groeten,

A3

MO:
Opbeurend ben ik weer he? Dat hoor ik wel vaker...

Navigatie

[0] Berichtenindex

[#] Volgende pagina

[*] Vorige pagina

Naar de volledige versie